Log In

Opinião

Quem entende a Fox?

Pin it

No último domingo, tomei um susto, O Rei do Pedaço virou The King of the Hill, com legendas em português. Nesta quinta, os fãs de Stargate SG-1 enfartaram: de uma hora para a outra a nona temporada passou a ser dublada (e mal dublada ainda por cima).

A Fox decide como vai exibir suas séries na base do uni-duni-tê?

É jornalista, pós-graduado em Jornalismo Digital pela Pucrs e trabalha com produção de conteúdo para Internet desde 1995. É editor de internet do Jornal do Comércio, de Porto Alegre. Fundou o TeleSéries em agosto de 2002. Na época, era fã de The West Wing, The Shield, Família Soprano e Ed. Atualmente é viciado em The Good Wife, NCIS, Game of Thrones e Parks and Recreation.

35 Comments

  1. Eric

    É pura incopetência mesmo. Eu já nem tenho mais o que falar desse canal lixo.

  2. Thiago

    Não é a primeira vez que fazem isso com Rei do Pedaço. A premiere dessa temp foi legendada tbm. Mas o q aconteceu com SG-1 foi um absurdo =P
    Uma coisa é por anos, deixar o público acostumado com a dublagem (Simpsons, X-Files), outra é de uma hora pra outra, dublar. Seeeeeempre vai ter reclamação desse jeito.
    Eu achei o original de Rei do Pedaço horrivel, e Family Guy vou apenas me acostumando.

    A FOX é ridícula. Quero trabalhar lá! Qualquer um de nós pode! Entendemos de TV, eles não ¬¬

  3. João da Silva

    A Fox deve ser administrada por loucos. Legendas e som original possuem a vantagem de custar menos ao canal, e ainda possuem a vantagem de respeitar mais a obra original que a dublagem. A dublagem inevitavelmente acaba por destruir qualquer obra.

  4. Marcos Almeida

    Não tenho visto SG-1 na Fox porque perdi trocentos episódios antes do canal estrear na Directv. Mas se a dublagem for a mesma utilizada pela MGM quando a série era exibida no canal eu gostava. Até prefiro a voz de alguns atores desse seriado dublados a original. Mas concordo que é errado mudar assim de uma hora pra outra.

  5. Marcio

    Tanto o Rei do Pedaço quanto os Simpsons e Uma Família da Pesada vem intercalando legenda com dublagem. Se em uma semana passa legendado, na seguinte passa dublado. E vice-versa. E o que passou dublado, reprise legendado. E vice-versa também.

    Já quanto ao Stargate, gostei de saber que há dublagem, mas não concordei com o fato dela iniciar essa exibição pelo meio, sem aviso, e sem deixar a opção legendada para os puristas que ojerizam dublagens. Devia ter deixado para passar dublado na reprise, ou então passar o legendado na reprise. Nem 8 nem 80, mas as duas opções. Mas, dado a forma como ela trata os Simpsons e Cia (uma semana legendada com outra dublada), vai saber. De repente semana que vem passa legendado. E na seguinte, dublado. E por aí vai :P

  6. Marcio

    A dublagem do Stargate não é a mesma da primeira temporada. A primeira temporada foi dublada em são paulo, com o Afonso Amajones na voz do Teal’C, o Luiz Antônio Lobue no Jack e o Marcelo Campos no Daniel.
    Essa dublagem de quinta feira é carioca, com o Ricardo Schnetzer no Daniel, o Júlio Chavez no General Langdon, Mauro Ramos no Gerak e Maurício Berger no Teal’C.
    A dublagem em si não ficou ruim. É que todo mundo estranha, de início. Mas o que pegou foram as falhas de tradução e de pronúncia de alguns nomes (Teal’C virou Telc, Tok’ra virou Tocra e Goa’uld virou Guld). O que não se justifica, já que na primeira temporada tanto os nomes como até mesmo o próprio idioma Goa’uld era bem pronunciado na dublagem. Pode ter sido incopetência, falta de atenção ou pressa mesmo, por parte do diretor (afinal, nem sabia que a dublagem estava sendo feita, então, pode ter sido contratada “em cima do laço”)

  7. Francisco de Oliveira

    E a FOX resolveu transformar todas as suas sessões de cinema em Cine Fox Sofá! Nunca mais vi um filme legendado lá…

  8. Paulo Bona

    É um abismo de diferença a qualidade de canais como Sony e Universal para a Fox.
    Não tinha na minha grade a programação da emissora e quando a Directv passou a transiti-la tive fiquei muito feliz, pois tinha muitas sérias que acompanhava de longe, mas a imagem que os executivos do canal passa é de total desconsideração com o seu cliente (nós, assinantes)e amadorismo profissional.
    Sim, qualquer um denós trabalhando na Fox faríamos melhor.

  9. Angélica

    O que os assinantes fizeram para merecer a mutilação de sua série? A dublagem é péssima e a tradução uma vergonha. O áudio original faz com que as pessoas possam assistir a série como os produtores a imaginaram.
    As vozes usadas na dublagem são ridículas e visivelmente fora de sincronismo (um episódio do Chaves é melhor dublado que este).
    Devemos esperar os próximos episódios dublados também? Se assim for, bem melhor é desistir de assistir pela FOX e comprar o Box da série importado, pois nem isso a Fox brasileira fez, tendo lançado apenas a primeira temporada e esquecendo-se das demais.
    E o que vai ser da Stargate Atlantis? Outra dublagem?
    Vai mal Fox, vai muito mal!

  10. Eduardo Gibson

    É incrivel a incompetencia deste canal.
    A FOX não era assim não, piorou muito o seu nivel, enquanto as concorrentes melhoram ela só piora.
    Eu não gosto de nada dublado, mas com O REI DO PEDAÇO, eu já estava acostumado, eles não avisam nada a ninguem, agora vão sacanear Justiça sem limites(BOSTON LEGAL), sem comentários.
    Sem contar as legendas ridiculas e muito mal feitas, hora um portunhol, hora palavras sem sentido, hora palavras eruditas, é um absurdo.

  11. terychrys

    Eu simplesmente odeio filmes e series dublados. Não assisto o CINE FOX SOFA e já deixei de assistir a varios filmes do Canal TNT por serem dublados.

  12. Marcos Almeida

    Olha, eu sou um ferrenho defensor da dublagem brazuca. Sei que exitem dublagens péssimas, mas também há excelentes. Mas como já disse antes, sou contrário a mudanças de uma hora pra outra. Sou a favor mesmo é da existência das duas opções para agradar a todos. Tenho amigos que não suportam nada dublado, já outros que mesmo em filmes no cinema preferem os dublados. É uma opção pessoal de alguns, que nada tem a ver com fluência em inglês ou não acompanhar a legenda, como alguns dizem.

  13. Luis Carlos

    quem quer dublagem,vai ver um filme nacional ou conversar com o vizinho.Eu quero ouvir a voz e ver o dono original dela;seja americano ,italiano etc..

  14. Thiago

    Concordo com o Marcos. Dublagem brasileira é muito boa. O negócio é depois de tanto tempo, mudar de legendado pra dublado numa hora pra outra (e vice-versa)
    Odiei Rei do Pedaço original e… sei lá, tava acostumado com a dublagem. Muita gente iria dizer q Chaves legendado seria uma porcaria. Pq? Costume. Não gosto muito de dublagem em série mas adoro em filmes. E é tão sacanagem o q falam da dublagem brasileira, meu. Pessoas como o Newton da Matta (voz do Bruce Willis) morrem, e ninguém fica sabendo. Pena..

  15. João da Silva

    Acho que a dublagem brasileira, independente de sua qualidade (ou ausência dela) não possui qualquer chance de se comparar ao som original, por motivos mais que óbvios. Dubladores não possuem um milésimo do talento de qualquer ator ou atriz.

  16. Marcos Almeida

    Olha, João..eu vou ter que discordar. Já vi filmes que não suportei no original, mas que passei a gostar justamente porque a dublagem tornou o filme mais agradável.

  17. marco antonio antonelli

    Olha pessoal, a dublagem brasileira é a melhor do mundo, temos a VTI RIO, que dubla todos os episódios de Jornada nas Estrelas pela Universal, e outras otimas aqui no eixo Rio-SP, o que aconteceu de errado foi a FOX de uma hora para outra mudar tudo do meio da temporada.Vai doer no ouvido mesmo.O que precisa-se fazer é escolher uma boa empresa de dublagem tipo VTI,ser fiel as traduções e casar o tipo de voz do ator com o dublador, e dar uma opção de assistirmos com dublagens ou com legendas. Simples não. Isso na minha opinião é o que uma empresa séria faria

  18. Thiago

    João da Silva, vc assistiu ontem na TNT ‘Dia de Treinamento’? O Guilherme Briggs deu um verdadeiro show dublando o Denzel Washington.

    “Dubladores não possuem um milésimo do talento de qualquer ator ou atriz.” Frase sem sentido nenhum. Todo dublador é ator, e ator dos bons. Acha que é fácil se manter na sincronia? Vc tá exarcebendo o talento de uns (os americanos) e dengrindo o de outros (os brasileiros).

    Não é questão de nacionalismo, mas… se vc assistisse ‘Dia de Treinamento’ veria isso. ‘Ou Fim dos Dias’, ‘Máquina Mortífera’, ‘Duro de Matar’…

  19. Victor Regis

    Aham, a dublagem de friends também é ótima…
    Fala sério, ver filme, série, qualquer coisa dublado é perder toda a emoção!!
    Como é possível analisar a performance de um ator se a voz que ouvimos nem é dele??
    Concordo totalmente com o Luís Carlos.

  20. Marcos Almeida

    Victor, assisto com frequência filmes e seriados dublados e não há perda nenhuma da emoção. E com as novas tecnologias, dolby digital, DST etc, nem perda de som ambiente há mais. Mas é claro que estou me referindo a dublagens de qualidade, como disse o Marco.

  21. Natalia

    Só dubladores, preguiçosos e pessoas que não compreendem e nem querem compreender outros idiomas podem dizer que dublagem é excelente. Para começar, dublagem, seja qual ela for, é péssima. E não venham com essa conversa que dubladores dão duro… Estou cheia disso. Sou contra dublagem (como os espertalhões já devem ter percebido). Afinal, o original é sempre melhor. Se um canal coloca dublagem num programa que eu assisto, podem saber que perderão audiência. E não sou a única a parar de assistir um programa por causa de dublagem.

    E outra coisa, se os dubladores são atores como dizem, por que eles não trabalham atuando? Se eles são atores… Acredito que os que trabalham como dubladores são os fracassados.

    Algo ridiculo é encontrar vários personagens, que nos originais foram interpretados por atores completamente diferentes, dublados pela mesma pessoa. Sabem, quando você está zapeando pelos canais da televisão e encontra personagens bem diferentes com exatamente a mesma voz, exemplo Lisa Simpson e alguma personagem em um filme qualquer? Irritante!!!

  22. Marcos Almeida

    Natália, não sou dublador (longe disso – hehehe)sou fluente em inglês e espanhol e arranho um francês (Tô no básico 3), mas nem por isso desprestigio a dublagem. Então essa sua afirmação não procede e não passa de um preconceito descabido.

    Se tu achas a dublagem uma droga, é uma opinião pessoal tua…tecla SAP existe pra isso mesmo, mas desmerecer o trabalho dos bons dubladores e sair falando mal de quem gosta não rola.

    Outra, vários dubladores atuam na tv, sem falar na infinidade de atores consagrados que dublam desenhos e animações, ou tu achas que as animações tem voz própria? :)

  23. Marcio

    E pensar que eu já fui como esse João e essa Natalia. Agora que desencanei dessa neurose de “só ver tudo no original” é que percebo como eu devia ser chato com as outras pessoas.

  24. Thiago

    Exato. Se não gosta, liga a tecla SAP. Afinal, você é culta, sabe inglês e deve ser rica pra ter a opção de ver em outra idioma, já que é superior aos outros mortais que gostam de ver “atores fracassodos”, apesar de serem capazes de fazer vários personagens…

  25. marcelo

    A Fox não tem respeito pelo brasileiro e ponto final. Deveria ser fechado no Brasil, assim os outros canais poderiam “rachar” as séries norte-americanas.

  26. Sandro

    Eu prefiro som original mas respeito que gosta de dublado, o problema é que existem ótimas dublagens, por exemplo as que a Globo faz e pessimas dublagens encontradas principalmente em fitas VHS e DVDs. Quanto ao Stargate-SG1 eu tenho assistido com a tecla SAP mas bem que a Fox podia liberar o Closed Caption assim como a Universal faz para Jornada nas estrelas.

  27. Denise

    Peço que por favor vocês ajudem os fãs da série Stargate SG1 que é transmitida pelo canal FOX pois, como todos já perceberam, o canal está transmitindo a série dublada e o que é pior, sem som SAP ou seja, o assinante é obrigado escutar as terríveis vozes impostas aos personagens da série como também a péssima dublagem que é feita neste país. Solicito que, como mídia seja levado o problema ao canal e, se o mesmo insistir em sua transmissão dublada que pelo menos tenha o som original (SAP).
    Desde já agradeço.

  28. tH

    Dublagem fede.Pode ser o melhor dublador do brasil mas ainda sim nao é o Denzel Washington.
    Eu peguei todas as series de Family Guy e assisti sem dublagem, nao tem comparacao.
    O Peter tem uma risada caracteristica, em um episodio essa piada dele era quase a piada toda, e o dublador nao fez direito.
    Espero que um dia a opcao de botar legenda da SKY tenha algum uso, nunca vi funcionar.Mas ainda prefiro ver com o som original e sem legenda do que com dublagem.
    Nem sei por que diabos a fox inventa de ficar passando filme, 90% deles sao péssimos e ainda dublados.Se for pra ver porcaria dublada eu boto na TNT.

  29. Marcos da Silva Zuengaiten

    A Fox deveria ter o bom censo de colocar no ar séries de qualidade e grande sucesso. Hoje, os únicos programas que são realmente bons é Os Simpsons, Justiça sem Limites e 24 Horas. Acho que deveria voltar a reprisar seriados como Buffy e Arquivo x.

  30. soldado alonzo

    gostei muito quado lançaram o filme dia de treinamento com denzel um otimo ator adorei a dublagem desse filme ta certo que alguns estudio de dublagem nao respeita nada mas mesmo assim gosto de alguns estudio melhor quando e 5.1 o som. o melhor studio de dublageme vanmarrer acho que e assim que se screve! e cinevidieo da colombia trista o mesmo que lançaram os bad boys 2

  31. Paulo Sergio

    boa tarde
    gostaria de saber se voce conhece o nomes das empresas que fazem dublagem de voz tenho interesse por essa area.
    obrigado

  32. Paulo Sergio

    boa tarde
    gostaria de saber se voces conhecem empresa de dublagem de voz.
    obrigado

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Log In or Create an account