Log In

Notícias Opinião

Disney muda todos os dubladores de Lost

Pin it

Evangeline LillyÉ por essas e outras que as vezes fica difícil defender a dublagem nacional. Lost, que já teve duas temporadas exibidas com grande audiência pela Globo, trará um novo mistério para os telespectadores da TV aberta: o que diabos aconteceu com as vozes dos personagens?

Segundo o site OhaYO!, a Disney, responsável pela distribuição e dublagem de Lost no Brasil, contratou um estúdio de dublagem carioca e substituiu todo seu elenco paulista para a 3ª temporada. O motivo teria sido financeiro: a ANAD (Associação Nacional dos Artistas de Dublagem), o sindicato da categoria, ganhou força em São Paulo e endureceu as negociações com as distribuidoras – fazendo a Disney, entre outras, optar por dublar suas atrações em estúdios no Rio de Janeiro.

O problema principal da Disney com o sindicato em São Paulo foi a distribuição de royalties nas vendas de DVDs: mesmo com os dubladores descontentes com o baixo percentual nas vendas dos DVDs, a renovação de contrato pra 3ª temporada incluía uma cláusula onde os dubladores venderiam por 50 anos os direitos de seus trabalhos. Eles não receberiam royalties por 50 anos! A equipe da Álamo não aceitou essa condição e a Disney resolveu seguir pra Herbert Richers, no Rio, onde os dubladores aceitaram a cláusula.

Os trabalhos já foram iniciado pelo diretor Mário Jorge (a voz de Eddie Murphy) com um novo elenco: Jack terá a voz de Philippe Maia (Tom Cruise), Kate de Sylvia Salustti (Lois Lane de Smallville), Sawyer será de Guilherme Briggs (Denzel Washington), Lock será de Mauro Ramos (Pumba), entre outros. A boa notícia disso tudo é que Rodrigo Santoro já duplou o personagem Paulo, que ele interpretou em Lost.

Assitir um programa dublado é uma questão de puro costume: é completamente compreensível que quem nunca acompanhou Lost com o som original possa ter gostado da dublagem, da mesma maneira que quem acompanha em inglês deve odiar assistir dublado. É questão de costume. Dublagem não é perfeita, mas também não é uma tragédia. O problema é que situações como essa não ajudam em nada.

Tatá Guarnieri, que fazia a voz de Jack Bauer, foi demitido de suas funções após pedir os royalties das vendas de DVDs e substituído por Márcio Simões (Will Smith), desagradando milhares de fãs que acompanham 24 Horas na Globo. Desta vez será bem pior: todo um elenco será trocado. É por essas e outras que as vezes fica difícil defender a dublagem nacional.

Séries citadas:

125 Comments

  1. jose da mata

    Enquanto isso, os dubladores de animes no Japao ganham fortunas e sao tratados como astros. No Brasil, os dubladores sao tratados como o faxineiro do set da novela.

  2. Leandro

    Realmente lamentável!! Foi ódio a primeira vista!!! quando ouvi a nova dublagem na hora percebi e detestei, ou até começar a assistir original!!! 24 foi um grande exemplo, parei de assistir pq pra mim não senti mais emoção alguma quando percebi a troca de dublagem!!! parece outro filme outro seriado diferente. Nojenta essa atitude da Disney.

  3. Rodrigo

    HORRIVEL! Meu Deus, Lost perdeu totalmente a graça.Os antigos dubladores eram muito melhor que esses atuais, nem se compara…
    É uma pena, a Disney cometeu uma burrada.

  4. Bruno

    assistam legendado é muito melhor, isso que eu to fazendo, é melhor assistir legendado do que mal dublado

  5. Agnaldo Magalhaes

    e porque não fizeram um contrato antes com esses dubladores de seis anos evitaria esse tipo de questionamento que me perdoem os atuais dubladores respeito o trabalho deles mais a voz da Claire pelo amor de Deus que voz e essa trocar um elenco inteiro foi sacanagem.

  6. thyago

    isso pra mim é um desrespeito com o publico q assiste lost, porque a dublagem ficou horrivel

  7. Rogerio Souza

    Terrível, sofrível, maluquice pura.
    Incrível a incapacidade dos homens de negócios de LOST de terem mudado todo o elenco de dublagem para o Brasil, nos tratando como trouxas.
    Foi direito deles, mas uma péssima estratégia de negócios.
    Igual à SuperNatural, mude a dublagem e mate a simpatia/antipatia de nós fãs por todo o enredo.
    Quem ve cara não vê coração…

  8. Nandamothsin

    EU ACHEI UM ABSURDO,QUANDO VOCÊ PASSA PRA 3ª TEMPORADA OLHA OS DOIS PRIMEIROS CAPÍTULOS E DE REPENTE AS VOZES DE TODOS OS PERSONAGENS MUDARAM,COM O PERDÃO DA PALAVRA,MAS FOI MEIO QUE UMA BROXADA,TODOS OS PERSONAGENS JÁ TINHAM SUA IDENTIDADE AI DE UMA HORA PRA OUTRA TUDO ESTÁ DIFERENTE.

    SEM FALAR QUE AS PRIMEIRAS VOZES TINHAM MUITO MAIS HÁ VER COM ELES,ESSAS DE AGORA,FICARAM TOTALMENTE FORA.

    OPINIÃO DE TELESPECTADORA INDIGNADA.

  9. Jean Ricardo Apolinario

    Lamentável, perderam total identidade com os personagens, alguns e mantiveram mas foi tudo secundário, tava muito bom pra ser verdade, ainda bem que existe o áudio original né, lembram da época das fitas?

  10. Marcão

    Isso é uma putaria! Eu comecei a assistir na Globo com dubladores e comecei a gostar da série na Globo. Comprei 4 boxes das temporadas (até a quarta) e no começo da 3° mudaram tudo, nem foi logo no primeiro episódios, acho que os dois primeiros têm a voz original, daí mudaram do nada!

    Isso é um absurdo e um desrespeito com o público que PAGA pra comprar essa merda original, e não paga pouco não, e é também um desrespeito com os dubladores. Não sei nem como os novos dubladores aceitam fazer algo assim, deveria ter uma certa ética de classe pra que esse tipo de absurdo não acontecesse.

    E para os bonzões de plantão, ou assisto dublado, ou assisto em inglês SEM LEGENDAS. Como comecei vendo dublado vejo dublado, se for pra ver em inglês vejo SEM LEGENDAS (não como alguns ignorantes por ai, que precisam ficar lendo em português).

    Parei com Lost e vou vender os boxes, não vou ser feito de palhaço.

  11. Hpablo2

    Eu comprei os boxes da serie há um tempão, mas só começei a assistir há um mes atras, e tô na metade da 3 temporada, e achei uma merda o que fizeram…Não tem esse lance de costume não, porque as novas dublagens são uma merda…As novas vozes de Jack, Ben, Hurley, Sawyer e John descaracterizam completamente os personagens, tudo ficou muito tosco. A disney  desrespeitou muito os fãs e os consumidores da série por ninharia, muito nojento o que fizeram, infelizmente essas multinancionais estão cagando e andando para nós “macacos” brasileiros!

  12. leo

    filhos da putaa ! , perdi ate a vontade de continuar vendo a serie, vozes ridiculas !
    bando de merda !!

  13. Isis Carvalho

    ficou uma bosta ,essa nova dublagem de lost
    As vozes parecem n se encaixar com os personagens :/

  14. Francislâne Karolina

    verdade é horrorivel agente se acostuma com a dublagem e derepente vem outra. AFFS

  15. Keivisson Rian Santos

    Que merda, odeio quando a voz de 1 personagem muda quando já estou acostumado. Agora de todos? Ninguém merece, só vou continuar a ASSISTIR pela credibilidade da série se não parava

  16. Raph Arthuz

    Lembro-me quando passava na Globo em meados de 2007, eu tinha uns 9 ou 10 anos e voltei a assistir de novo. Quando cheguei na terceira temporada me decepcionei com a mudança de dubladores, é foda quando a gente acostuma com as vozes e elas mudam. Estava vendo dublado pela sensação de nostalgia, mas prefiro legendo do que essa mudança nas vozes.

  17. Daniel

    Cheguei agora na 3 temporada e assim que ouvi a porcaria da dublagem do pessoal carioca já mudei para legendado mesmo kkk?kkk. Vou sentir muitas saudades dos dubladores originais. Mas ficará guardado na memória as vozes de cada um.

  18. Henry

    Nossa, comecei a assistir Lost este ano, e quando chega no segundo capítulo da terceira temporada as vozes de todos Mudam do nada, só aff uó os novos dubladores, mas a pior dublagem é a da Claire kkkk, mas vou continuar vendo pq a série é boa

  19. Marcos

    Cheguei agora na 3°temporada , comecei acompanhar na netflix , era tão perfeitas as vozes horiginais , combinavam com os personagens !!! Agora na 3°temporada , cada voz péssima !!!! Nenhuma voz combinou com ninguém !! A voz da Claire então … a pior de todas !!!

  20. Thiago Diegoli

    É uma pena, agora só assistindo legendado mesmo. No começo achei umas das melhores séries que já tinha assistido, talvez a melhor, mas agora tenho pena, que desperdício de talento… A série era tão boa, as vozes se encaixavam perfeitamente, disney estrago tudo, ta muito pior do que aquelas dublagens que nem se encaixam na boca dos personagens igual a History faz.
    Não sei o que dizer… Pelo menos agora vai me incentivar a aprender mais um pouco de inglês

  21. Lucas

    Ta sendo difícil acostumar com a nova dublagem… Canseira viu, tava tão animado com a série. Agora to fazendo força pra assistir a mesma.

  22. Aline

    Essa troca realmente foi muito mal feita, eu já estava super acostumada com as dublagens anteriores. E, de repente, um susto….logo notei a entonação da voz de Soyaer no momento em que ele chama a atriz de “sardenta”, totalmente diferente, não gostei e parei de assitir!
    Parece pouco, mas pra nós fãs, faz toda a diferença.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Log In or Create an account