Log In

Notícias

Brasil é o único país onde a Fox exibe séries dubladas

Pin it

Campanha contra dublagemO Brasil é o único país da América Latina onde as séries da Fox estão sendo exibidas dubladas no horário nobre. A informação foi verificada pelo TeleSéries ao longo deste final de semana junto a telespectadores do canal em diversos países da América Latina.

A decisão pela dublagem, portanto, vale só para o Brasil. E não parece haver razão para ser duplicada em outras regiões.

O site Zonalatina.com (veja aqui), apesar de não ser mais atualizado, mantém no ar dezenas de tabelas com os indicadores de audiência da região até agosto do ano passado. Os números mostram que a Fox é um canal globalmente forte, com bom desempenho médio nas praças com medição de audiência pelo Ibope (Argentina, Brasil, Chile e México).

Os números de agosto de 2006, por exemplo, mostram a Fox em oitavo lugar em audiência, empatada com o Discovery. Dos canais de variedades, apenas o Universal aparecia na frente, em sétimo lugar. Warner, Sony e AXN ficaram para trás.

Na média do ano de 2005, o desempenho da Fox foi ainda melhor. O canal encerrou o ano em oitavo lugar, com 0.43 ponto de rating. A Warner foi a décima, o Universal o 13º, a Sony o 19º e o AXN o 20º.

Os dados do site informam ainda os números de audiência por país, e é aí que fica evidente o mal desempenho da Fox no Brasil, que levaram o canal a tomar a medida deseperada da última semana. Em 2005, a Fox foi o sétimo canal em audiência na Colômbia, o oitavo no Chile, o 12º no México e o 13º na Argentina. No Brasil foi apenas o 15º.

Em todas as praças, a Fox aparece sempre na frente dos demais canais de variedades. Menos no Brasil, onde aparece atrás de Warner, Universal, Sony e AXN.

O TeleSéries tem apurado ainda ao longo dos anos que a programação da Fox costuma sofrer pequenas alterações de país para país, num claro sinal de que os escritórios regionais do canal detém alguma autonomia.

Em 2004, quando a audiência da Fox no Brasil já estava em crise (foi o 14º em audiência, a frente apenas do AXN em seu segmento), o canal adquiriu os direitos de exibição das primeiras temporada de Sex and the City. A série só foi exibida no Brasil.

Em 2006, quandos os brasileiros assistiam a sitcom brasileira Avassaladoras – A Série, o resto da América Latina conferia o segundo ano de Justiça sem Limites. Por falta de espaço na grade, os brasileiros tiveram que ver os episódios finais de Justiça sem Limites numa maratona em um sábado.

Em outros países, a programação da Fox também passou por alterações. O desenho City Hunters, por exemplo, foi testado na Argentina em 2006 e só este ano foi ao ar no resto do continente.

Na semana que passou tivemos ainda outra demonstração da independência da Fox brasileira. Nesta quinta-feira os assinantes da Fox na América Latina assistiram a estréia do drama Standoff, estrelado por Ron Livingston (Sex and the City). Menos no Brasil (onde foi ao ar a reprise do episódio final de Shark). Standoff não estreou provavelmente por pressão do telespectador e da imprensa do país. Em razão das muitas críticas por interromper a exibição de Prison Break no meio da temporada, a Fox programou a exibição de reprises da série a partir da próxima quinta-feira.

Resta saber se reprises de Prison Break e uma programação totalmente dublada salvarão a Fox dos maus índices de audiência e de ter sido incapaz de fidelizar o público brasileiro.

Séries citadas:

É jornalista, pós-graduado em Jornalismo Digital pela Pucrs e trabalha com produção de conteúdo para Internet desde 1995. É editor de internet do Jornal do Comércio, de Porto Alegre. Fundou o TeleSéries em agosto de 2002. Na época, era fã de The West Wing, The Shield, Família Soprano e Ed. Atualmente é viciado em The Good Wife, NCIS, Game of Thrones e Parks and Recreation.

163 Comments

  1. Giselle Bauer

    Falta de respeito total.Nem vi Dexter ontem mas 24 vou continuar vendo este não dá pra deixar de ver.

  2. Silvia

    Boiocotem mesmo a Fox!

    Falta de respeito com o assinante.Onde já se viu passar dubladas péssimas!

    Deveriam então criar horários para que nem todos perdessem seus programas e os comentários.

    É melhor fechar a Fox!!!

  3. George

    Se a justificativa da FOX for ganhar audiência com dublagem, o tiro vai sair pela culatra pois a maioria do pessoal que é favorável a legendas é inteligente o suficiente para baixar da Internet e vai abandonar o canal. Legendar os episódios é mais rápido, barato e agrada maior parte do público de TV paga. Se a intenção é atingir um público maior, coloque a dublagem no episódio principal e a legenda em um dos reprises (ou vice-versa o que seria mais racional diante das circunstâncias).
    Também não consegui ver Dexter ontem, e se não fosse por minha esposa, que não entende inglês e não domina computador, acho que eu deixaria de vez de gravar 24h pra ela e passaria a baixar por torrent ou emule.

  4. Marcio

    No 23, o Steven escreveu que os q defendem o dublado..geralmente QEREM tudo dublado

    Eu ia me abster de comentar nesse tópico, mas não deu. Caro Steven, pelo que percebi aqui nos comentários e nos comentários dos outros tópicos, eu percebi justamente o contrário: a maioria dos que gostam de dublagens, defendem que deveria ter as duas opções. Mas a maioria dos que defendem as legendas, querem TUDO legendado, com argumentos do tipo “e se eu perder a exibição legendada? Não quero ver a reprise dublada” ou “E se só puder ver no horário que for dublado? Não quero”. Para esses, eu diria para aprender a usar o video-cassete e tirá-lo do 12:00 piscando. Ou para comprar um, visto que pelo visto a maioria está bem de grana, já que “dublagem é coisa de pobre analfabeto”. Sem contar que não poupam esforços e desqualificar o espectador, rotulando-o de “analfabeto”, “burro” e “preguiçoso”.

  5. Marcio

    Oops, era para indicar o comentário 46. Errei na digitação.

    E outra: Queria ver se um dia…”do nada” as pessoas ligassem a TV e a rede Globo ou o SBT estivessem completamebte em ingles e legendada
    Mas foi exatamente o que aconteceu com quem assistia a FOX, de 2001 para 2002. Em 2001, criou-se o “meio-a-meio”. Mas em 2002, nem isso mais teve.

  6. Marcelo

    Um absurdo essa decisão! Não adianta ter séries de qualidade se as mesmas acabam por perder toda essa qualidade com a maldita dublagem.

    Dublagem não!!

  7. Simone

    Nossa da vontade de atacar coisas na tv qdo tento assistir ao horario nobre da fox socorro foi a pior coisa que podiam fazer

  8. Alvaro Vianna

    Se a FOX diz que foi uma ordem repentina, da Matriz, essa parada da dublagem, porque Dexter já estreou dublada?! Como eles dublaram em tão pouco tempo?! É simples, isso ja estava nos planos da FOX há muito tempo, e não rolou fase de teste nenhuma. O mais legal e que eu to vendo 24 e Dexter pela internet e FOX nunca mais!
    Parabéns pelo suicídio, FOX!

  9. Marcio

    Alguém mais recebeu isso aqui (supostamente do site da FOX)?

    Caro telespectador,

    Muito obrigado por sua mensagem e desculpe-nos pela demora da resposta.

    Gostaríamos de informá-los que iniciamos o processo de dublagem gradativo de nossa programação há dois anos. Nossos filmes foram os primeiros conteúdos a serem dublados e os resultados dessa decisão foram muito positivos. Constatamos então que havia uma demanda grande para que as séries também fossem dubladas e, por conta dessa demanda, iniciamos o processo de dublagem desses programas.

    Entendemos e respeitamos sua surpresa com a mudança, mas gostaríamos de esclarecer e acrescentar que o público que prefere assistir seus seriados na língua original com legendas terá acesso a esse recurso muito em breve por meio de suas operadoras. Estamos trabalhando para que esse formato esteja disponível o quanto antes, permitindo que o assinante escolha a melhor forma para assistir o nosso canal.

    Desde já nos colocamos à disposição para esclarecer quaisquer dúvidas e nos comprometemos a manter o excelente nível de nossos programas.

    Cordialmente,

    Fox Latin American Channels

  10. João da Silva

    Eu recebi. Isso quer dizer que os acéfalos da Fox sequer se deram ao trabalho de ler os e-mails, e simplesmente enviaram a mesma mensagem para todo mundo.

    Aposto que as legendas e som original não vão voltar, e que eles estão só nos enrolando.

    Odeio a Fox, pois ela tornou seus programas insuportáveis de se assistir.

  11. Natalia

    Recebi, também. A Raposa só trocou o “obrigado pela sua mensagem” de antigamente (nos tempos em que eles respondiam as mensagens) por esta explicação estúpida.

    Ontem não assisti Bones, ou melhor (pior, na verdade), Ossos na Raposa.

    A Sony responde todos os e-mails. Responde cada um. Que diferença!

  12. giba

    Tb recebi e achei uma piada; pra mim ficou claro que eles não vão mais legendar nada e tampouco eu acredito que vão investir na possibilidade de oferecer legendagem ou dublagem como opção.
    Perderam um telespectador, e a net um novo adepto em baixar episódios.

  13. Rubens

    Marcio escreveu:
    | E outra: Queria ver se um dia… “do nada”
    | as pessoas ligassem a TV e a rede Globo
    | ou o SBT estivessem completamente em ingles e legendada

    Opa! Talvez eu até voltasse a assistir tv aberta, algo que não faço há cerca de 10 anos… :-)

  14. Vera Orleans

    Meu protesto em relação à dublagem dos filmes da Fox se dá pelos seguintes motivos:

    a) falta de respeito com o assinante por não ter sido feito com aviso prévio;

    b) perda completa da qualidade da série com a substituição das vozes originais dos atores;

    c) péssima qualidade da dublagem que é feita no Brasil, sem exceção

  15. Marcos Almeida

    “c) péssima qualidade da dublagem que é feita no Brasil, sem exceção”

    Generalização não, por favor!!!

  16. Rafael

    bem ainda nao vi a dublagem.mas prefiro assim do q ficar perdendo tempo lendo legenda..ninguem merece..nunca achei ruim as dublagens brasileiras…só se essas ai estao ruim, porq sempre aprovei.!

  17. breno

    Bye-bye (tchau-tchau) FOX (raposa)!!!(!!!) Tive que “dublar” minha mensagem. DUBLAGEM NA TV PAGA É CRIME CONTRA MEUS OUVIDOS!

  18. breno

    Quem não consegue acompanhar as legendas que me desculpa mas: Vá LER MAIS!!! Que medo do brasileiro! DUBLAGEM NA TV PAGA É CRIME CONTRA MEUS OUVIDOS!

  19. breno

    Quem não consegue acompanhar as legendas que me desculpe, mas: Vá LER MAIS!!! Que medo do brasileiro. DUBLAGEM NA TV PAGA É CRIME CONTRA MEUS OUVIDOS!

  20. João

    Bem, pra quem não fala inglês fluentemente…

    Não faz a mínima diferença se é legendado ou dublado…

    A idéia real virá sempre distorcida…

    O legal de ver um filme dublado, não é porque ninguém é retardado, ou analfabeto…

    Mas você se sente mais familiarizado com o filme, para que fica até mais colorido…

  21. João

    Bem, pra quem não fala inglês fluentemente…

    Não faz a mínima diferença se é legendado ou dublado…

    A idéia real virá sempre distorcida…

    O legal de ver um filme dublado, não é porque ninguém é retardado, ou analfabeto…

    Mas você se sente mais familiarizado com o filme, para que fica até mais vivo…

  22. Angela

    olá estou de acordo com o joão, eu mesma prefiro dublado faz parte da lingua do meu País e não me importo se não são vozes reais dos autores ,

    beijosssssssssss a todossssssssssss

  23. AQUELE Q DIZ A VERDADE "O SINCERO"

    Galera AMO VCS!!! Mas vão ser “Beltrana vai com as outras”, se não querem pagar, não pagam por coisas que não gostam vão alugar DVD’s, e se não gostam de ler seus lerdos procurem seus dublados e aqueles que querem parecer inteligentes acham que a dublagem é péssima comparada com a legenda vão ver quem faz as traduções e vão ler um livro seus pseudos intelectuais… Não esqueça, eu os amos!!!
    HEHEHEHEHEHEHEEHEHEHEHE (PANACAS)

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Log In or Create an account